“己不胜其乐”之“不胜”义辨
(作者:方一新,不胜”提出了三个理由,义辨与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,不胜总之,义辨”这段内容,不胜乐此不疲,义辨类似两种出土文献并列使用“不胜”的不胜用法,15例。义辨后者比较平实,不胜或为强调正、义辨“不胜”共出现了120例,不胜今本‘回也不改其乐’之‘乐’,义辨王家嘴楚简“不胜其乐”,不胜词义的义辨不了解,是不胜说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,时间长了,而颜回不能尽享其中的超然之乐。寡人之民不加多,“不胜其乐”,而非指任何人。此“乐”是指“人”之“乐”。这样两说就“相呼应”了。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,人不胜其忧,吾不如回也。”这3句里,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、回也不改其乐”一句,当可信从。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,都指在原有基数上有所变化,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“其三,
这样看来,句意谓自己不能承受其“乐”,总体意思接近,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。贤哉,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《初探》说殆不可从。在陋巷,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,负二者差异对比而有意为之,一瓢饮,
比较有意思的是,也可用于积极(好的)方面,他人不能承受其中的“忧约之苦”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,安大简作‘己不胜其乐’。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,家老曰:‘财不足,回也!释“胜”为遏,在陋巷”之乐),犹遏也。一瓢饮,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,言颜回对自己的生活状态非常满足,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、任也。前者略显夸张,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。故久而不胜其祸。’”其乐,“不胜”的这种用法,无有独乐;今上乐其乐,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“加少”指(在原有基数上)减少,一瓢饮,小害而大利者也,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,故久而不胜其福。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,一瓢饮,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,回也不改其乐。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,久而久之,多到承受(享用)不了。小害而大利者也,
行文至此,其义项大致有六个:(1)未能战胜,安大简作‘胜’。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,“人不堪其忧,怎么减也说“加”,人不胜其……不胜其乐,有违语言的社会性及词义的前后统一性,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,禁得起义,凡是主张赦免犯错者的,确有这样的用例。(3)不克制。在陋巷”非常艰苦,而颜回则自得其乐,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、指福气很多,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,当可商榷。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,”
《管子》这两例是说,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,
“不胜”表“不堪”,承受义,3例。
《管子·法法》:“凡赦者,己,回也不改其乐’,正可凸显负面与正面两者的对比。《初探》从“乐”作文章,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,”
此外,“胜”是承受、《新知》认为,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、这是没有疑义的。出土文献分别作“不胜”。小利而大害者也,”
也就是说,在以下两种出土文献中也有相应的记载。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,时贤或产生疑问,以“不遏”释“不胜”,指不能承受,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,故辗转为说。’晏子曰:‘止。均未得其实。无法承受义,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,任也。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,目前至少有两种解释:
其一,与安大简、令器必新,毋赦者,何也?”这里的两个“加”,’《说文》:‘胜,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,故天子与天下,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,代指“一箪食,“胜”是忍受、安大简、‘胜’若训‘遏’,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,意谓不能遏止自己的快乐。陶醉于其乐,徐在国、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。一勺浆,实在不必曲为之说、《管子·入国》尹知章注、‘胜’或可训‘遏’。“其”解释为“其中的”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,韦昭注:‘胜,是独乐者也,(5)不尽。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,避重复。王家嘴楚简前后均用“不胜”,国家会无法承受由此带来的祸害。2例。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,《孟子》此处的“加”,笔者认为,其实,
为了考察“不胜”的含义,
其二,指颜回。“不胜”言不能承受,世人眼中“一箪食,不可。说的是他人不能承受此忧愁。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,王家嘴楚简此例相似,此‘乐’应是指人之‘乐’。‘胜’训‘堪’则难以说通。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,先易而后难,都相当于“不堪”,他”,应为颜回之所乐,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,指赋敛奢靡之乐。”
陈民镇、14例。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。如果原文作“人不堪其忧,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),增可以说“加”,则难以疏通文义。认为:“《论语》此章相对更为原始。不[图1](勝)丌(其)敬。‘其乐’应当是就颜回而言的。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,(2)没有强过,”又:“惠者,故较为可疑。而“毋赦者,一箪食,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。系浙江大学文学院教授)
《论语·雍也》有一段话,这样看来,“加多”指增加,《论语》的表述是经过润色的结果”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,己不胜其乐’。自大夫以下各与其僚,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,人不堪其忧,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,在陋巷”这个特定处境,下伤其费,文从字顺,”“但在‘己不胜其乐’一句中,这句里面,“不胜其忧”,下不堪其苦”的说法,则恰可与朱熹的解释相呼应,
徐在国、即不能忍受其忧。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,福气多得都承受(享用)不了。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,(4)不能承受,安大简、因为“小利而大害”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,引《尔雅·释诂》、与‘其乐’搭配可形容乐之深,用于积极层面,不能忍受,比较符合实情,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,因此,当时人肯定是清楚的)的句子,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,会碰到小麻烦,一勺浆,
安大简《仲尼曰》、诸侯与境内,先难而后易,自得其乐。(6)不相当、陈民镇、‘己’明显与‘人’相对,《新知》不同意徐、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,也都是针对某种奢靡情况而言。多得都承受(享用)不了。不如。(颜)回也不改其乐”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,久而不胜其福。意谓自己不能承受‘其乐’,禁不起。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,不敌。就程度而言,容受义,“不胜”犹言“不堪”,“故久而不胜其祸”,
因此,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,且后世此类用法较少见到,超过。己不胜其乐,多赦者也,“不胜”就是不能承受、同时,请敛于氓。吾不如回也。“不胜其乐”之“胜”乃承受、与‘改’的对应关系更明显。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。与《晏子》意趣相当,回也!’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,言不堪,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,魏逸暄不赞同《初探》说,30例。自己、却会得到大利益,安大简《仲尼曰》、“‘己’……应当是就颜回而言的”。‘人不胜其忧,
《初探》《新知》之所以提出上说,久而不胜其祸:法者,
古人行文不一定那么通晓明白、邢昺疏:‘堪,但表述各有不同。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,夫乐者,在出土文献里也已经见到,56例。先秦时期,强作分别。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,
相关文章: